Our Specialty

Certified Translations

Honeycutt Translations is a professional translation company built on precision, expertise, and a deep understanding of official documentation. We provide accurate translations for immigration, legal, medical, and business purposes, ensuring every document is clear, properly formatted, and ready for official use. Our team includes ATA-certified translators and operates with direct insight from the legal field, allowing us to deliver translations that meet strict accuracy and formatting requirements. Each project is handled individually, with close attention to purpose, audience, and intended use. At Honeycutt Translations, our focus is on delivering reliable, professional translations done correctly the first time.

USCIS/Immigration

As an immigrant-lawyer-owned business, Honeycutt Translations understands the immigration process firsthand. We are deeply familiar with USCIS formatting, accuracy, and certification requirements, ensuring every translated document meets official standards. Our team prepares each translation with precision and attention to detail, so submissions are done correctly and confidently the first time.

Business

Honeycutt Translations supports businesses with clear, reliable translations that reflect professionalism at every level. Our ATA-certified translators focus on accuracy, consistency, and intent, ensuring documents read naturally and align with business objectives. Each project is customized to your industry, audience, and use case, helping your organization communicate with confidence across borders.

Medical

Honeycutt Translations offers precise, professional medical translations handled by ATA-certified translators who understand the importance of accuracy in healthcare communication. From clinical records to patient documentation, every translation is completed with strict attention to terminology, confidentiality, and compliance. Each project is carefully tailored to ensure clear, reliable communication where it matters most.

Legal

When accuracy is non-negotiable, Honeycutt Translations delivers. Legal documents are translated by ATA-certified professionals who understand legal language, structure, and requirements. Each translation is prepared with precision, confidentiality, and strict attention to detail, ensuring it is reliable, compliant, and ready for formal or official use.

Our Standard

Holding the highest standard

Honeycutt Translations is powered by a team of ATA-certified translators with years of professional translation experience. Every translator on our team is a native speaker of their working language and holds relevant academic qualifications. This combination of linguistic fluency, formal education, and real-world experience allows us to produce translations that are precise, consistent, and fully compliant with professional and legal requirements. We approach every project with rigorous quality control and attention to detail, and we hold ourselves to the highest professional standards in everything we deliver.

USCIS Policy Manual

Vol. 1 Section E

1. Document Translations

Any document containing a foreign language submitted in support of a benefit request must be accompanied by a full English language translation.[32] The translator must certify that the translation is complete and accurate, and that the translator is competent to translate from the foreign language into English.[33] Sometimes the keeper of a record issues an “extract” version of a document. Such official extracts are acceptable, but only if they contain all the information necessary to make a decision on a case. Only extracts prepared by an authorized official (the “keeper of record”) are acceptable. A summary of a document prepared by a translator is unacceptable.

2. Document Translators

If an officer takes a written statement in a foreign language and a translator translates it into English, it may be necessary to produce the translator at a subsequent interview or hearing. When there is evidence that a written statement might not be accurately translated, the translator may be called upon to testify not only as to knowledge of the English and the foreign language, but also to confirm the accuracy of the translation.[34]

Read more →