Chinese to English Certified Translation for USCIS
Certified translation of Chinese documents — Simplified and Traditional — for U.S. immigration filings and university admission.
Submit your Chinese (Simplified & Traditional) document for certified translation
Upload, pay, and we begin immediately. USCIS-accepted, next business day.
Chinese-language USCIS filings are unique in two ways: first, China issues both Simplified (mainland) and Traditional (Taiwan, Hong Kong, Macau) characters, and translators must be fluent in both; second, mainland China's notarial certificate ('公证书' / gōngzhèngshū) is itself the document USCIS sees, not the underlying birth or marriage record.
We translate Simplified and Traditional Chinese documents from native translators familiar with both jurisdictions, including the standardized notarial certificate format used across mainland China.
Source countries we cover: China, Taiwan, Hong Kong.
Documents we translate by country
China (mainland)
- 出生公证书 (Notarial Birth Certificate) — issued by a notary office, not a hospital
- 结婚公证书 (Notarial Marriage Certificate)
- 离婚公证书 (Notarial Divorce Certificate)
- 无犯罪记录公证书 (Notarial Police Clearance)
- 学历公证书 (Notarial Diploma Certificate)
- 户口本 (Hukou / household register)
Taiwan
- 戶籍謄本 (Household Registration Transcript)
- 出生證明 (Birth Certificate)
- 結婚證書 (Marriage Certificate)
Hong Kong
- Birth and Marriage Certificates — often already in English with Chinese; translation may be partial
What USCIS requires for a foreign-language document
- Full English translation
Every word, stamp, seal, and marginal note on the foreign document must be rendered into English — not summarized.
- Signed Certificate of Accuracy
The translator certifies, in writing, that the translation is complete and accurate and that they are competent to translate from the source language to English.
- Original visible alongside translation
USCIS expects the certified English translation to be submitted together with a legible copy of the original foreign-language document.
- Independent translator
The translator cannot be the applicant or beneficiary. Self-translations are routinely rejected, even when accurate.
Common pitfalls with Chinese (Simplified & Traditional) documents
Translating only the notarial certificate, not the underlying record
Mainland Chinese notarial certificates have an attached photocopy of the original. Both must be translated, not just the notary's certification page.
Name romanization inconsistencies
Pinyin (mainland) and Wade-Giles (Taiwan) produce different romanizations of the same name. Decide on one and use it consistently across every document in the filing.
Frequently asked questions
Ready to translate your Chinese (Simplified & Traditional) documents?
Upload your file and get a precise quote in seconds — most orders are delivered the next business day.
Related guides
Get a certified translation in 24 hours.
Upload your documents and receive a precise quote within seconds. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy required by USCIS.